Brusselons 28/43
Foi de kiekefretter, je ne mangerai plus de pizza:
- Ambrass: dispute, embarras
- Ambrassmoeker: faiseur d'embarras
- Beeke: petite bière
- Beideleir: mendiant
- Droed; fil
- Droeghe: porter
- Froecheleir: tripoteur
- Froechelink: raclée
- Gezeid: dit
- Gezicht: visage
- Keiskop: hollandais
- Kerre: charette
- Kesselfiest: fête de Noël
- Luep schaaïte: va chier
- Lûpr: courrir
- Menoenkel: mon oncle
- Mensekluuter: emmerdeur
- Pijonke: petit pigeon
- Pillekes: pillules
- Ruud: rouge
- Ruuk: fumée
- Smochtere: salir
- Schobejak: sale gamin
- Toel: langue parlée
- Toeng: langue organe
- Vetrekselke: fable
- Veufteen: quinze
- Zoeïpe: boire
- Zoeïper: buveur
Alleï, salut en de kost!